Original-Papierübersetzung – nie nur ein PDF
Gestempelt und unterschrieben für den offiziellen Gebrauch überall in Frankreich 1
Wir helfen Ausländern in Frankreich, ihre Dokumente übersetzen zu lassen (Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Universitätsdiplom usw.) für Verwaltungsverfahren in Frankreich (Aufenthaltsgenehmigung, Heirat, Staatsbürgerschaft usw.)
Gestempelt und unterschrieben für den offiziellen Gebrauch überall in Frankreich 1
Von allen Behörden und Gerichten anerkannt
Postalische Sendungsverfolgung direkt zu Ihrem Briefkasten
Wir erstatten Ihnen, wenn die Papierkopie nicht geliefert wird 2
1 Französische Verwaltungsverfahren anzeigen.
2 Vollständige Details in unseren AGB
Erfahren Sie, welche Dokumente für jedes offizielle Verfahren in Frankreich erforderlich sind.
Gut zu wissen
Französische Behörden (Präfektur, Rathaus, Universität) verlangen Übersetzungen, die von einem vereidigten Übersetzer bei einem Berufungsgericht beglaubigt sind.
Antrag oder Verlängerung der Aufenthaltsgenehmigung für ausländische Staatsangehörige.
Vollständige Kopie oder Auszug mit Abstammung
Falls zutreffend
Für Studenten- oder Arbeitsgenehmigungen
Zivilehe mit einem ausländischen Staatsangehörigen in Frankreich.
Weniger als 6 Monate alt
Ehegesetze Ihres Landes
Falls zuvor verheiratet
Erwerb der französischen Staatsangehörigkeit.
Vollständige Kopie
Aus Ihrem Herkunftsland
Integrationsnachweise
Einschreibung in die französische Hochschulbildung.
Abitur, Bachelor, Master
Frühere Studien
Für die Akte
Umtausch eines ausländischen Führerscheins gegen einen französischen.
Original + beglaubigte Übersetzung
Antrag auf Familienbeihilfe.
Der Kinder
Oder PACS
Falls zutreffend
Für Aufenthalts- und Zivilverfahren
Für Familienzusammenführung
Für Studium und Beschäftigung
Aus dem Herkunftsland
Aus dem Herkunftsland
Für Erbschaften
Für Umtausch
Von der Botschaft für Eherechtmäßigkeit
Ein vereidigter Übersetzer in Frankreich ist ein offizieller Übersetzer, der von französischen Gerichten anerkannt ist. Diese Fachleute haben strenge Sprachprüfungen bestanden und sind offiziell von einem Berufungsgericht vereidigt.
Um ihre Akkreditierung zu erhalten, müssen vereidigte Übersetzer außergewöhnliche Sprachkenntnisse nachweisen, Justizprüfungen bestehen und gründliche Hintergrundüberprüfungen durchlaufen. Nach der Genehmigung legen sie einen Eid vor dem Berufungsgericht ab und erhalten offizielle Qualifikationen.
| # | Stadt | Übersetzer |
|---|---|---|
| 1 | Aix en Provence | 302 |
| 2 | Montpellier | 257 |
| 3 | Paris | 182 |
| 4 | Versailles | 178 |
| 5 | Rennes | 175 |
| 6 | Toulouse | 175 |
| 7 | Lyon | 169 |
| 8 | Colmar | 152 |
| 9 | Dijon | 152 |
| 10 | Douai | 151 |