ترجمة ورقية أصلية – وليس مجرد PDF
مختومة وموقعة للاستخدام الرسمي في جميع أنحاء فرنسا 1
نساعد الأجانب في فرنسا على ترجمة وثائقهم (شهادة الميلاد، عقد الزواج، الشهادة الجامعية، إلخ) للإجراءات الإدارية في فرنسا (تصريح الإقامة، الزواج، الجنسية، إلخ)
مختومة وموقعة للاستخدام الرسمي في جميع أنحاء فرنسا 1
معترف به من جميع الإدارات والمحاكم
تتبع بريدي مباشرة إلى صندوق بريدك
نرد لك المبلغ إذا لم يتم تسليم النسخة الورقية 2
1 عرض الإجراءات الإدارية الفرنسية.
2 التفاصيل الكاملة في الشروط والأحكام
اكتشف الوثائق المطلوبة لكل إجراء رسمي في فرنسا.
من المفيد معرفته
تتطلب الإدارات الفرنسية (المحافظة، البلدية، الجامعة) ترجمات معتمدة من مترجم محلف مسجل لدى محكمة الاستئناف.
طلب أو تجديد تصريح الإقامة للمواطنين الأجانب.
نسخة كاملة أو مستخرج مع النسب
إذا كان ذلك ينطبق
لتصاريح الطلاب أو الموظفين
الاتحاد المدني مع مواطن أجنبي في فرنسا.
أقل من 6 أشهر
قوانين الزواج في بلدك
إذا كنت متزوجًا سابقًا
الحصول على الجنسية الفرنسية.
نسخة كاملة
من بلدك الأصلي
إثبات الاندماج
التسجيل في التعليم العالي الفرنسي.
البكالوريا، الليسانس، الماجستير
الدراسات السابقة
للملف
استبدال رخصة أجنبية برخصة فرنسية.
الأصل + ترجمة معتمدة
طلب بدلات الأسرة.
للأطفال
أو الشراكة المدنية
إذا كان ذلك ينطبق
للإقامة والإجراءات المدنية
لجمع شمل الأسرة
للدراسة والتوظيف
من بلد المنشأ
من بلد المنشأ
للميراث
للاستبدال
من السفارة لشرعية الزواج
المترجم المحلف في فرنسا هو مترجم رسمي معترف به من المحاكم الفرنسية. هؤلاء المحترفون اجتازوا اختبارات لغوية صارمة وأدوا القسم رسميًا أمام محكمة الاستئناف.
للحصول على اعتمادهم، يجب على المترجمين المحلفين إثبات إتقان استثنائي للغات، واجتياز امتحانات قضائية والخضوع لفحوصات خلفية شاملة. بعد الموافقة، يؤدون القسم أمام محكمة الاستئناف ويحصلون على مؤهلات رسمية.
| # | المدينة | المترجمون |
|---|---|---|
| 1 | Aix en Provence | ٣٠٢ |
| 2 | Montpellier | ٢٥٧ |
| 3 | Paris | ١٨٢ |
| 4 | Versailles | ١٧٨ |
| 5 | Rennes | ١٧٥ |
| 6 | Toulouse | ١٧٥ |
| 7 | Lyon | ١٦٩ |
| 8 | Colmar | ١٥٢ |
| 9 | Dijon | ١٥٢ |
| 10 | Douai | ١٥١ |